А, ЗНАЕШЬ ЛИ ТЫ ПОЧЕМУ МАНДАРИН – СИМВОЛ НОВОГО ГОДА?
Tiedätkö, miksi mandariini on uuden vuoden symboli?
Согласно легенде дело было так. Legendan mukaan se oli näin.
Давным давно, примерно 1000 лет назад, в Китае по учению
Фэн-Шуй, мандарины были символом богатства, успеха,
любви, счастья и долголетия.
Kauan sitten, noin 1000 vuotta, Kiinassa, Feng Shuin opetusten mukaan, mandariini oli vaurauden (varaus, rikkaus) ja menestyksen (menestys), rakkauden (rakkaus), onnen (onni) ja pitkäikäisyyden (pitkäikäisyys) symboli.
Приходя в гости, китайцы приносили с собой пару ярко-оранжевых плодов, тем самым обозначая, что они желают хозяевам финансового благополучия, долгой и счастливой жизни.
Kun kiinalaiset tulivat vierailulle (vierailu – дословно “гостевание”) he toivat mukanaan pari kirkkaanoranssia hedelmää,
osoittaen toivovansa isännilleen varalisuutta sekä pitkää ja onnellista elämää.
Уходящему гостю тоже давали пару мандаринок. Потому что пара мандарин на китайском языке близко к значению «золото» и обозначало богатство.
Lähtevälle vieraalle annettiin myös pari mandariinia. Koska pari
mandariinien merkitys kiinaksi on lähellä kullan (kulta)
merkitystä ja tarkoittaa vaurautta.
Слова к тексту
kauan – долого
opetus . учение, обучение
vauraus , rikkaus – богатство
varalisuus – благостстояние
menestys – успех, благополучие
ikä – возраст
pitkäikäinen – возрастной (долгоживущий, большого возраста )
pitkäikäisyys – долголетие
toivoa . надеяться toivo -надежда или пожелание
mukaan – “вместе” – обозначает совместность или согласно с чем-то ,
kirkas – 1.”блестящий”, сияющий 2 – насыщенный (для цвета)
isäntä – хозяин emäntä -хозяйка
osoittaa – указывать osoittaen – указывая
osoittaen toivoansa isännilleen ,
toivoa – “nsa” – “личный хвостик” местоимения “их”, прикрепляется в конце слова : heidän kirjansa – их книга.
Вместо привычного из учебников “nsa” финны часто делают разговорный вариант – удваивают окончание, получают, например isännilleen
isäntä – isännälle (хозяину) – isänille (хозяевам) – isännileen (их хозяевам)
lähtevä – уходящий
vieras – гость
merkittaa – быть признаком, выделять, обозначать
merkitys – знак, признак, выделение
kulta – золото
tarkoitaa – обозначать, выражать
tarkoitus – намерение, выражение, значение