FinRuNet

ФИНСКИЙ с НУЛЯ

7 777 99 99 99
3 333 33 33 33
  • 💫 💦 ГРАММАТИКА части речи 💦
    • Существительные
      • типы слов
      • ПАДЕЖИ
        • ПАРТИТИВ 
        • ГЕНЕТИВ
        • Эллатив -sta
        • Аблатив lta/ltä
        • Откуда? От чего? Milta-Mistä
    • ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ какой?
    • Глаголы
      • чувства по фински. Партитивные глаголы
      • парные глаголы
    • Наречия
      • Как?
      • Когда?
    • Союзы-частицы-послеслоги
    • Числительные, цифры
      • цифры
  • 💦РАЗГОВОРНЫЕ ТЕМЫ💦
    • Транспорт, авто 🚙
    • Город, направления
    • Общение, знакомство
    • Семья, о себе, быт
    • Профессии
    • Болезни, части тела
      • Части тела
    • Дом, мебель
    • Одежда
    • Магазин
    • Поездка-отдых
    • Праздники, поздравления
    • Телефон
    • Дни недели, сезоны, погода
    • Природа
      • животные-рыбы-птицы
    • Время
    • Сленг-puhukieli
    • Неприличные уроки
  • 🌤🌞Уровень Новичок ☼🌤🌞
    • 1. Звуки-буквы, чередования
    • 2. Разговорные темы Уровень 0-1
      • Семья, о себе, бытовая жизнь
    • 3. Грамматика
    • 4. Познавательное
    • 5. Аудио-видео темы
      • аудио-фразы по темам
  • 🌤🌞Средний уровень ☼🌤🌞
    • Разговорная практика
  • 🌤🌞Продвинутый уровень ☼🌤🌞
  • 💦ВИДЕО-темы💦
  • 💦АУДИО-темы💦
    • Уровень Новичок
    • Уровень Середнячок
      • Аудио курс : Иностранный студент в Финляндии
  • УРОКИ ☺
  • ФИНСКИЙ ПО ПЕСНЯМ ☺
  • ФИНСКИЙ ПО НОВОСТЯМ ☺
  • ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ ☺
  • СЛОВАРЬ В КАРТИНКАХ ☺
    • дом-квартира
    • тело
    • медицинское
    • Автомобиль 🚙 слова и тексты
  • Статьи ЖУРНАЛ ТЕРВЕ

Финский сленг, обычные слова, которых нет в словаре

  • неприличные уроки
  • Познавательное
  • Разговорные темы
  • сленг
  • Словарный запас
  • Уровень новичок
  • Уровень продвинутый
  • Уровень средний
Финский сленг, обычные слова, которых нет в словаре
Fb-Button

Share this…


  • Facebook


  • Livejournal


  • Whatsapp



  • Viber

Финский сленг, обычные слова, которых нет в словаре

1. Как известно, финский язык отличается от многих других тем, что он чрезвычайно подвижен, переменчив. Из обихода насовсем уходят слова, сразу превращаясь в забытые, и даже больше – уходят из языка целые “линейки” падежей, формы слов. Изменяются окончания и становятся иными значения. Если взять учебник финского годов эдак 70-80х (а почти все, используемые иностранцами учебники написаны именно в то время, просто потом переизданы, чтоб выглядеть свежо) так вот,  добрая половина всех слов и правил УЖЕ не действует в современном финском языке. А жаль, потому что очень многие учебники “тех лет” на самом деле, замечательно написаны. Но, увы, ныне в финском иные правила. 

2. Есть еще и такая странная особенность финского – диалекты,  то есть “муры” – murre – словно кошечки мурлыкают, мурре-мурpe. Каждая область имеет свои отличия в произношении и выборе слов. В некоторых случаях, в грамматических справочниках  указывают все возможные варианты: huurteinen (huurteiden). Это тоже осложняет наше обучение. В Хельсинки учат образовывать падежную форму так, а в Оулу – иначе. А в Лингвистических центрах России и школах, все еще преподают Isoko on puu? 

3. Мало того, что прежние слова из финского исчезают а в разных областях страны говорят на своих “мурре”, в финском еще и появляются новые слова, массово и часто. Причем, эти новые слова используются и в газетах, и в журналах – это не только сленг в нашем обычном понимании. Один мой знакомый –  пожилой ученый, интеллигентнейший человек :)), как принято говорить, искренне печалится, не понимая речь внучки, которая общается со сверстниками. “Это другой язык, говорит он, совсем другой! Ты не понимаешь, это ладно, я! – финн,  я ее не понимаю. Совсем, даже смысл.!” 

Скажите в русском тоже есть такая особенность? Дедушки не поймут о чем говорят девушки? “Вчера мой МЧ постил мне до ночи и лайкал все инсты”. Да, верно, но все же, такая речь останется в среде подростков. Никто ведь не станет в газете печатать: “Программа для вашего телека” или “Велики в аренду” или рекламировать свой бренд: ” Заходь в нашу инсту! Получи в подарок гифку”. А финны так делают. Например, одна из самых загадочных для меня (когда-то) реклам, расклеенных по городу звучала так: ” Käy Stadissa! И что-то там еще, про обучение.”  Все было понятно, кроме того, куда же приглашают, что за Стадисса. В английском есть слово study – стади, как раз таки про обучение, решила я. В общем, реклама волновала, и с этого, вероятно, началось мое увлечение подобными новыми словечками. Этот новый финский язык сложно найти в учебниках, тем более нет ему места в  словарях. А нам он ну ооочень важен! Начинаем осваивать! 

slangi

Замечу, что подавляющее большинство этих слова пришло из шведского небольшая часть из английского и, редкие экземпляры – из русского.  О русских словах в финском читайте тут: 

семейное 
isä (папа) – Faija, Fatsi
äiti (мама) – Mutsi, Mude

isoaiti  – mummo
isoisä –  vaari, ukki
sisko (сестра) – systeri  “сюстери”
talo, koti (дом) – hima  
развлекательное
Elokuva, elokuvat (фильм, кино, кинотеатр)  – leffa 
Televisio (телевизор) – telkkari, töllötin, töllö
Jalkapallo(футбол) – fudis
Jääkiekko (хоккей) – lätkä

Есть пара слов, которые существуют только в сленговом варианте.
Если говорим о знакомстве, встрече вообще, то – tutustuminen; seurustelu.
Однако, знакомство мужчины и женщины, встреча, свиданье – treffa
treffata – знакомиться, встречаться 
venata – ждать (odottaa)
Если просто гулять то – kävellä, или так –  lähteä kävelylle ( пойти на прогулку- kävely) 
А если это что-то вроде хобби – гуляние, бег, ходьба с финскими палками, обычно в компании, и по определенному маршруту, например, вокруг озера, через мост и обратно и пр., то это lenkki – mennä lenkille  
lenkillaЭто очень любимое финнами времяпровождение. Впрочем, компания не обязательна. 
lenkilla (1)
Ну, а глагол от этого слова – lenkilla. Причем, lenkilla можно даже с собачками, главное, что на свежем воздухе и вперед! 
lenkilla2
транспортное
Rautatieasema (жд вокзал) – Steissi, Rautikka 
Raitiovaunu (трамвай) – ratikka\spora
Lentoasema (аэропорт) – flygari  “флюгари” 
Bussi (автобус) – dösä 

Bussiasema (автостанция) – dösäri
Matkalipuntarkastaja (контролеры билетов) – Smurffi (у них голубая форма как у героя мультика)
Lippu (билет) – setti, tsetti  
профессии – работа
Kuljettaja (водитель) – kuski ( дословно – кучер, возила)
Sairaanhoitaja (медсестра) – tippaiita (дающая укол)
Poliisi (полиция) – pollari,kyttä, skoude
opettaja (учитель) – ope, maikka
homma-duuni= työ – работа 
торговое
R- kioski –ärrä
Kioski – kiska
Stockmann – stokka
Valintatalo – valtsu
Sokos – sokkari
City-Market – sittari
Hesburger – hese
McDonalds – Mäkki, Mäkkäri  не путаем 
Ostaa (покупать) – skaffata 
syödä (есть) – syyä, safkata   Привет из русского! safkata -“завтракать” 

ruoka (еда) – saffka  –  “завтрак” 
Ravintla (ресторан) – rafla  

Pieni (маленький) – snadi
Suuri, iso (большой) – buli
Kopio (копия) – kopsu
Kopioida (копировать) – kopsata

Названия городов:

Helsinki – Hesa, Stadi – мое предположение, слово произошло от – study – в Хельсинки ехали учиться, здесь основная масса всех финских институтов, школ для взрослых, колледжей и училищ для иностранцев. 
Tampere – Manse, Manchester (!) Исконно Манчестер, это город в Англии, символ “рабочей прослойки страны”. Тампере тоже считается “рабочим городом”. 
Rovaniemi – Rollo, Rol
Turku – suomen perse (дословно финская попа). Отчего так, не знаю, может быть, дело в вечной “подпольной ” борьбе меду финнами шведами, “кто в доме главный”. Турку – исконная столица страны, во времена господства шведов. Финны нелестно отзываются о шведах, а те отвечают той же монетой. 

Названия районов г. Хельсинки:

Напомню, названия широко используемые, в том числе и в рекламах и в объявлениях!
Herttoniemi – Hertsika
Vallila – Valkka
Sörnäinen –Sörkkä
Katajanokka – Skatta
Kruunuhaka – Krunikka
Kannelmäki – Kantsu
Suomenlinna – Suokki
Malminkartano – Maltsu
Pitäjänmäki – Pitsku
Pihlajamäki – Pihlis
Oulunkylä – Okeli
Itäkeskus – Itis
Alpiruusupuisto  – Rodo
Переходим к еще более интересным темам :)) 

Алкогольные напитки:

Olut – kalja, keppana, bisse
Viini – Vinkku
Vodka – Vodu
Salmiakkikossu – Salmari

Марки автомобилей:

Мерседес, «мерс» – Mersu  
Фольксваген – Volkkari, Volski, Folkkari
Пежо – Pösö 
Рено – Rellu, Renu
Ситроен – Sitikka
БМВ, который мы прозвали «бумер» – Bemari
Лада – Ladillac 

ottaa päähän – обидеться, расстроиться, дословно: взять в голову

Отдельная тема – цифры!  О ней –  отдельная статья.  А так же, обязательно вспомним  все те сокращения целых фраз и часто-используемых слов, которые так непривычны иностранцу: Minä olen – mä oon, Oletko sinä? – Ooksä? Minulla on – mulla on и проч. 

Хорошего вам финского! И немного финского юмора: 

“Припарковал!  Главное в стране – правильно парковать свой транспорт!”

Другие темы рубрики Неприличные уроки, сленг:
Некоторые из финских слов нам и произносить то неловко.. например хуйяри или хуйпистуа, подробнее 
  • Такие русские финские слова! – слова, которые легко запоминаются 
  • Финский сленг, обычные слова, которых нет в словаре
  • Сленг алкогольная тема Alkoholia koskeva sanasto
  • Ругаемся на финском. Урок 1.
  • Словарь ругательств по фински Урок 2 

Уровень 0-1

УЧУ ФИНСКИЙ, УРОВЕНЬ 2 

Финский сленг, обычные слова, которых нет в словаре

Share this…


  • Facebook


  • Livejournal


  • Whatsapp



  • Viber

Fb-Button

Поделиться ссылкой:

  • Поделиться на Facebook (Открывается в новом окне) Facebook
  • Поделиться в Telegram (Открывается в новом окне) Telegram
  • Поделиться в WhatsApp (Открывается в новом окне) WhatsApp

Понравилось это:

Нравится Загрузка...

Навигация по записям

Слова на согласный. Падежи → ← Цвета на финском Ревнивый черный и завистливый зеленый

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Урок 1 Простые предложения. Глагол OLLA (быть)

https://www.youtube.com/watch?v=a329r6dJW-I&ab_channel=Finland-%D0%B8-%D0%AF%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BC

Урок 2 Простые предложения, глагол OLLA (быть)

https://www.youtube.com/watch?v=HIq1keHpWqI&ab_channel=Finland-%D0%B8-%D0%AF%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B9%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BC

Урок 3 Указательные местоимегния

https://www.youtube.com/watch?v=uRwAW_lKSYk
Powered by WordPress | theme Diamond
%d