Финские гласные (vokaali – гласная , vokaalit – гласные)
Сразу же выучим простое правило: чтобы из единственного числа сделать множественное нужно ПРОСТО добавить t (кошка-кошки: kissa-kissat)
a
- похож на русский «а», но более глубокий, с большей артикуляцией, произносится глубже, дальше в горле, чем “наш” А
е
- похож на русский «э», но мягче, ближе к европейскому [e]. Не произносите как русское «е» [йэ]!
i
- похож на русский «и», жестче, ближе к [ы].
o
- почти русский «о», но произносится с большей артикуляцией. Важно запомнить, что в финском языке буквы читаются так, как они пишутся, в отличие от русского языка, где безударная «о» звучит как «а»!
u
- очень похож на русский «у», но более глубокий
y – обозначим [ǜ] как в слове ЛЮДМИЛА
аналога в русском языке как такового нет, похож на звук французский u в слое sur. Если сравнивать с русским, то ближе всего будет «ю» в середине слова после согласной: Людмила.
ä – обозначим условно этот звук [ᴂ] как в слове ПЯТЬ
аналога в русском языке нет. Есть некоторое сходство с широким английским a в словеcat [kæt]. Можно сравнить с русским “я” в середине слова после согласной: пять.
ö – условно [ơ] как в слове ЛЁН Финские гласные
аналога в русском языке нет, похож на немецкий ö в слове öften. Можно сравнить с русским ё в середине слова после согласной: овёс, лён
2. Вы впереди или сзади?
Строго-научно, все гласные делятся на звуки переднего ряда, заднего и нейтральные, согласно тому, как проходит струя воздуха при образовании этих звуков.
Гласные a, e, o, u – гласные заднего ряда, y, ä, ö – переднего ряда, e, i – нейтральные.
Человеку далекому от лингвистики не понятно, что значит гласные переднего ряда или заднего. Можно и не вникать. Просто помните – гласные a, e, o, u произносятся более открыто (струя воздуха проходит свободно), они более “жесткие”. Как в русских словах – мама, это, лодка, нужно. Произносим эти гласные НЕ СМЯГЧАЯ даже после мягкой согласной.
Есть вот такая замечательная диаграмма, показывающая, что гласные на зеленом фоне – “мягкие”, а на красном – “жесткие”, ну и посередине – нейтральные. Нам это важно, чтобы не смягчать “жесткие” и помнить о правиле сочетаемости, то есть о правиле гармонии гласных.
В Финском языке в одном и том же слове гласные могут быть либо все мягкие, либо все жесткие. Ну и, нейтральные, которые могут быть везде, они могут сочетаться и с жесткими согласными и с мягкими. Чаще с мягкими, например – всегда в окончаниях глаголов.
3. Важное правило: ударение в финском языке всегда падает на первый слог. И это здорово!
Если слово сложно-составное, состоящее из нескольких корней, то во втором, третьем и т.д. корнях на первом слоге будет стоять второстепенное ударение. При этом, в отличие от русского языка, ударная гласная не удлиняется – в смысле произносится без особого выделения.
4. Двойные гласные.
Двойные гласные читаются как протяжные гласные, без разделения (в отличие от русского языка, где каждая гласная произносится отдельным звуком). Каждому краткому гласному звуку в финском языке сопоставляется длинный гласный звук (образуется простым удваиванием гласной на письме): maa, suu
Долгота звука условно передается двоеточием [:]
Гласные в финском языке произносятся значительно короче, чем в русском! “Мама” – финн принесет гораздо быстрее, чем русский. Чтобы прослушать звуки, открывайте вкладку в отдельном окне, в открывшемся окошке переводчика, внизу, нажмите на значок звука
a – aa: sama maa – произносим а немного дольше, чем обычно.
e – ee: se menee прослушать
i – ii: miten niin
o – oo: osta moottori
u – uu: kuka puhuu
y – yy: hyvä syy прослушать
ä – ää: älä jää
ö – öö: pöllö eläköön
5. Дифтонги.
Дифтонги – это сочетания двух гласных, обе из которых произносятся, но первая, как правило, звучит чуть дольше. При слого-образовании дифтонг образует один слог. Это нужно помнить при делении слова на слоги, т.к. есть в финском языке сочетания гласных, которые не образуют дифтонг, соответственно, гласные в таких сочетаниях будут образовывать два слога. Зачем нам считать слоги? Увы, от этого иногда зависит как именно изменить то или иное слово. В финском языке есть следующие дифтонги (разделение по второму гласному):
I U Y
A: ai – [аи] au [ау]
Ä äi äy
O: oi [ои] ou [оу]
Ö: öi öy
E: ei [эи] eu [эу]
Объясню по-детски: Есть очень дружелюбные буквы – 2 пары близняшек A (Ä) и O (Ö) и еще буква E. Они дружат со всем буквами, но почему-то совсем-совсем не дружат между собой! По взрослому читай так: не образуют между собой дифтонгов.
Про детей подсказку вспомнила к тому, что запомнить все дифтонги сложно, проще запомнить те буквы, которые их НЕ образуют. Всё остальное – дифтонги.
Вот эту таблицу дифтонгов мы и продолжим осваивать: у нас остались 3 буквы, которые как раз сами дифтонги и образуют. Они “дружат” между собой и с буквами О и Е – в общем, крайне дружелюбные буквы, могут “вставать в пару” со всеми подряд.
I: ie [иэ] iu [иу]
U: ui [уи] uo [уо]
Y yi yö
прослушать yi äi öi
Вот все варианты гласных в финском:
ПЕРЕМЕНКА
Uinu Nukke Pieni Vierellain – название детской песенки, которая отвлечет нас немного серьезного и заодно продемонстрирует изученные нами дифтонги: ui – uinu (спи), uu – uusi (новый), ie – pieni(маленький), ai – vierelläin (рядом со мной), iu – hiukan (очень)
“Спи, куколка маленькая, рядом со мной” Uinu nukke pieni vierelläin
Каждый свой урок заканчивай итогом – повторением того, что узнал!
1. Финское ä произносится как я в слове бяка, ö как ё в слове мёд, y – как ю в слове хрю.
Не нужно произносить ä, ö, y как русские я, ё, ю в начале слова. Эти звуки в финском языке обозначаются с помощью j: ja, jo, ju
Jaakko – Яакко, Joni – Йони или Ёни, Jyväskylä – Ювяскюля
j по-фински всегда читается как й (не дж!), поэтому порой старание иностранцев прочитать финские имена вызывает улыбку.
Так, даже Google по запросу Джирки (по фински это Jyrki Йурки) выдает директора IFC Юрки Коскело (Jyrki Koskelo), финского рок-музыканта Юрки 69 (Jyrki 69) и других известных финнов.
Забавно звучат по-фински и некоторые заимствованные слова:
jeeppi (йэппи) – джип, judo (юдо) – дзю-до, jatsi (ятси) – джаз
Ну а слово jobbari – делец, посредник от английского job звучит просто неприлично: йоббари.
А еще знаменитый мультик Том и Джерри по финский звучит… да-да, Том и Йерри!
Позволим себе немного Тома и Йерри на финском : “мы должны получить деньги”, слово “раха” raha звучит почти весь ролик.
2. В финском языке часто 2 гласные стоят рядом – одни называются “сдвоенной гласной”, другие – “дифтонгом” – разницы никакой для нас, кроме того, что дифтонги важны только однажды – при чередовании согласных ( о чем скажем позже).
3. Ударение в финских словах ВСЕГДА на первом слоге.
Слова для запоминания:
nukke – кукла
kisa – kisat
pieni – маленький
vierellain – рядом
uida – спать, uinu – спи! uni – сон
vokaali – гласный звук
Грамматика: добавим t и из 1 кошки получим много.