Новогодний словарь. Зима, праздник, Рождество на финском
Eri tupa, eri tapa – финская поговорка, дословно: разная изба, разный обычай. Ну а мы говорим: В каждой избушке свои погремушки. Это верно, только вот зимний праздник, тот что раз в году, в большинстве стран отмечают одинаково: ёлка, яркие игрушки, гирлянды, хлопушки, свечи, фейерверки.
В Финляндии празднование условно делится на 2 события. 24-25 декабря отмечают Рождество – с семьей и родственниками (чем больше, тем богаче Рождество). А вот Новый год – с друзьями, “в свободном полёте”, в баре, ресторане. В последние годы все больше народа собирается к 12 часам на улице; как в местных “пунктах сбора”, районных, где дается небольшой концерт и фейерверк, так и в центре большого города. Особенно празднично и масштабно отмечается Новый Год на Сенатской площади в Хельсинки. Можно полюбопытствовать в видео, ниже :
Однако, предупреждаю сразу – “празднование” не идет ни в какое сравнение с тем, что можно прочувствовать в крупном городе России или Украины, В Хельсинки все на сотню порядков проще.
Итак, “новогодние слова”.
Aluksi (для начала, прежде всего) слова зимние.
ЗИМА – TALVI
зимний – talvinen зимой – talvella
снег – lumi много снега – paljon lunta
мало снега – vähän lunta
идет снег – sataa lunta
снегопад – lumikuuro
сугроб – kinos (lumikinos)
снежинка – hiutale (lumihiutale)
снежок – lumipallo, lumipalloja (снежки) pallo – мяч
мороз – pakkanen
морозный – pakkas-
заморозки – halla
холод – kylmyys
холодно – on kylmää
иней – huurre
сосулька – jääpuikko
лёд – jää
скользкий – liukas
скользко – on liukasta
гололед – iljanne
льдина – jäälohkare
Мы лепим Снежную Бабу, а финны – Снежного Деда
снеговик – lumiukko (дословно Снежный Дед – ukko
НОВОГОДНИЕ ПЕРСОНАЖИ
У нас – Дед Мороз, у финнов –
Joulupikki – (дословно – Рождественский Козёл)
Снегурочка – Lumikki
Как известно возят Йолупукки по всему свету в упряжке Северные Олени. Не просто олени, именно – Северные. Называется
северный олень по фински – poro А Рождественские сани называются – joulupukin reki
Не менее важными, чем Йоулупукки и его Олень – Поро являются для финского Рождества и Нового Года гномы, которые выполняют роль помощников Деда Мороза. Они делятся, согласно поверью, на 2 группы. Одни – наблюдают за людьми в течение года: заслуживает ли тот или иной человек исполнения желаний? Чтобы убедиться даже заглядывают в окна. И, если человек заслуживает быть услышанным, то его имя вносится в волшебный список, который передается незадолго до Рождества другой группе гномов. Эти гномы собирают пожелания, читают письма, “творят” волшебные подарки, запаковывают их, расфасовывают, загружают, рассылают и т д.
гном – tonttu
ПРИРОДА
Северное сияние – revontuli (revontulipalo)
Полярный Круг – Napapiiri (дословно “Круг- пуп”, как мы говорим – Пуп земли)
звезда – tähti
луна – kuu
ПРАЗДНИКИ
Рождество – Joulu
Новый Год – Uusi Vuosi
событие – tapahtuma
мероприятие – tilaisuus
банкет – banketti
приём – vastaanotto
праздник – juhla
праздничный день – juhlapäivä
праздновать – juhlia
отмечать (проводить) – pitää
дарить – lahjata
подарок – lahja
ПРАЗДНИЧНЫЕ АТРИБУТЫ
Новогодняя ёлка – Joulukuusi (дословно Рождественская ель)
гирлянда – koristevalot (дословно огни-украшение)
мишура – koristenauha
украшение (любое, ювелирное тоже) – koriste
рождественские (новогодние) украшения – joulukoristeet
ёлочные украшения – kuusen koristeet
“сапог для подарков” – joulusukka (дословно: рождественский носок)
декоративный – koristelu
украшать – koristella
“пиротехника” – joulutulitteita (joulutulitteet) или фейерверки – ilotulitteet
фейерверк, салют – ilotulitus
бенгальские огни – tähtisadetikku (дословно звездопад, звездный дождь tähtisade на спичке)
УКРАШЕНИЯ
Новогодние предложения, распродажи – uudenvuoden tarjoittavat, alennukset
праздничная скатерть – joulun pöytäliina
свеча – kynttilä
подсвечник – kyntilänjalka (дословно, нога свечи)
разнообразные наборы свечей – kyntteliköt
рождественский венок – jouluseppele
игрушка Дед Мороз (кукла) – Joulupukki-nukke
ангел – enkeli пряничный, имбирный домик – joulutalo, piparitalo, joulupipari
С такими вкусными домиками принято ходить друг другу в гости на следующий день после Рождества.
ЗИМНЯЯ ОДЕЖДА
Зима – talvi
зимнее пальто – talvitakki
зимние сапоги – talvisaappaat зимняя обувь – talvikengät
шуба – turkki
шапка – pippo
Костюм Деда Мороза – Joulupukin Puku
варежки – lapaset
перчатки – käsinet
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ В ПРАЗДНИКИ
санки – kelkka
кататься на горке – laskea mäkeä
лыжи – sukset
лыжные палки – suksisauvat
кататься на лыжах – hiihtää
лыжник – hiihtäjä
коньки – luistimet
кататься на коньках – luistella
лепить снеговика (строить) – muovailla (rakentaa) lumiukon
играть в снежки pelata – (leikkia) lumipalloja
игра в снегу – lumileikki
снежная крепость – lumilinna