Такие русские финские слова!
“Их много в финском, они мне очень помогали на первом этапе освоения финского. В то далекое время я приехал в страну вместе с большой волной “возвращенцев”, но какой я возвращенец – реэмигрант? Выросший в спокойные “брежневские времена” и зачерпнувший полной ложкой времена перестроечные… Я не был возвращенцем, я был вновь прибывшим, совершенно чужим человеком для этой моей (!) как утверждала бабушка – Родины предков. Ну, а теперь о родных, русских словах, которые я искал и находил в финском языке. Многие, ох, многие из них казались мне созвучны с нашими “русскими” ругательными словами.“ – из признаний одного из моих “возрастных”, “поздних” учеников. Мне принадлежит окультуренный вариант данного признания, а ему принадлежит идея собрать все эти “русские финские” слова вместе и поделиться с вами.
“Неприличные уроки”. Урок 2
Действительно, слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу. (Настоящие финские ругательства тут )
Мой ученик настоятельно требовал, чтобы слова были написаны “русскими буквами”, ибо так они легче учатся. 🙂 и не все еще умеют читать по фински. Даю в русском написании, и напоминаю, что ударение всегда на первый слог, две гласные означают более долгий звук. Как говорил другой мой взрослый ученик: «финский отличается достаточно простым и понятным произношением: «Многа пуккала, мала каккала».
Итак, начнем с легкого.
1. Всякие «каки и пуки»
какку – торт, булочка (Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку kakku))
каакки – кляча, плохая лошадь kakki
пукари – драчун, забияка pukari
пукки – козел pukki
йоулупукки – рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Joulu – декабрь месяц, и Рождество, тоже. Финны любят Санту!
2. Разнообразные «суки»
сукуними – при том, что ними – это имя, сукуними – это не имя тещи, как можно подумать, а фамилия, ибо суку (suku) – это род, родня, родственники (sukunimi). Финны любят своих родственников.
суки суси! – придержи язык, следи за словами: suu – рот, suusi – твой рот
сукка – носок
мустасуккайнен – ревнивый (дословно, «черный носок») или
суккамиели – ревнивый и завистливый, mieli – это чувство.
суйхку (suihku) – душ. Вызывает, истерический смех почти у всех моих мужчин-учеников, старше 40. Букву ”k” они при этом стараются не проговаривать.
« в душ» – звучит как суйхкуун.
3. Три веселых буквы
Слово hui пользуется у финнов бешеной популярностью. Во-первых, это междометие типа нашего «Ой!» Хуй-хуй, скажет финн, утирая пот. В смысле, устал.
Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют как мы иностранное слово «фак».
Одна моя знакомая имела счастье получить от соседей записку о том, что нельзя собаке лаять, когда дома никого нет. В конце была приписочка русское слово «HYI» латинскими буквами, так как другими финны писать не умеют. Подписи не было, сосед предпочел остаться анонимом. Подруга, будучи законопослушной гражданкой сначала погрустила, что не перед кем извиниться, а потом, согласно весёлой русской душе, махнула рукой: «Ну и, hui с ним!»
Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов. Например:
хуйяри – аферист, жулик, мошенник
хуйята – пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять, кутить.
хуйкеа – громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
хуйкеннелла – вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели,
слоняться, шататься (ср. русское х*ем груши околачивать)
хуйлата – отдыхать
хуйма – головокружительный
хуйпистуа – кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (хуйпистун – я достигаю вершины, я кульминирую!!! )))
ЭТО ШЕДЕВР ФИНСКОГО ЯЗыКА! Впрочем, мы еще только начали!
хуйппу – вершина, верхушка, конец
хуйскин хайскин или хуйян хайян – вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном.
Это тоже заслуживает запоминания! Правда же, здорово, придя домой, пнуть одежду мужа с кровати, и спросить, строго: «Микси кайкки хуйан-хайан?!!» Почему всё вперемешку? Смотрите, вы уже умеете говорить по финский, и не сложно, правда?
Ну, учимся дальше:
хуёпи – долговязый человек (у**ище?)
В некоторых случаях параллель не просматривается:
хуйви – платок, косынка, шарф
хуйлу – флейта
хуули – губа ну вот точно у нас заимствовали. Мы же говорим – “не возводи хулу, не хули понапрасну”, в смысле не шевели губами, коль не уверен.
хуулипуна – губная помада. Кто не верит – посмотрите на этикетку любой помады Люмене.
Из других наших корней встречается только «еб»-, но параллели исходного слова во всех случаях проследить можно.
йоббари – спекулянт, недобросовестный делец
йоббата – спекулировать (очевидна параллель с на*бывать)))
йобинпости – печальная весть (пости – почта)
Вот такие слова периодически доставляют мне мои ученики, конечно, же мужского пола – они у нас более лексически-продвинуты и применяют творческий подход к изучению языка. Происхождение финских слов от русских коней – их личное изобретение. Мне же кажется, что jobbari и jobbata – произошли от английского job – работать, на английском «джоб», но финны читают эту букву как «Й».
Потому Tom и Jerri звучит в финском исполнении как «Том и Йэрри», Jimmi – будут звать Йимми, а английское (и шведское) just (джаст) финны превратили в «йуст», оставив основное значение – «точно», «так».
И еще: все изучающие финский очень любят словосочетание “на тонком льду”: охуелла йяялла – ohu – тонкий jää – лёд.
Радует нас и слово ракастан – я люблю. Одна моя ученица запоминала его исключительно как “раком встань”.
«Производные от бл* слова не встречается – я, по крайней мере, не видел.», – делился со мной другой изучающий язык. «Похоже, оно не закрепилось, так как противоречит законам финской фонетики. «бл» очень сложно произносить финскому речевому аппарату.
Причину популярности х*й вижу тоже именно в том, что оно идеально вписывается в фонетическую систему финского языка :))))».
Другие темы рубрики Неприличные уроки, сленг:
Некоторые из финских слов нам и произносить то неловко.. например хуйяри или хуйпистуа, подробнее
-
Такие русские финские слова! – слова, которые легко запоминаются
-
Финский сленг, обычные слова, которых нет в словаре
-
Сленг алкогольная тема Alkoholia koskeva sanasto
-
Ругаемся на финском. Урок 1.
-
Словарь ругательств по фински Урок 2
Уровень 0-1
УЧУ ФИНСКИЙ, УРОВЕНЬ 2
Такие русские финские слова!