Финны они ujo? Учим финский по новостям
Если есть желание, то финский можно учить везде и всюду: и по песням, и по анекдотам и по новостям, читая газеты, слушая новостные каналы. Тем более, что финны разработали для эмигрантов целый новостной портал, где публикуют новости на “легком” финском, на упрощенном. Вот с них мы и начнем. Новости, конечно сильно отличаются от тех, что звучат на основных каналах, это больше новости для адаптации в стране – о мероприятиях, о курсах, о народе, о стране, о языке, иногда перемежаются с политикой, но нам и это подойдет!
Финны – молодцы, разработали 3 уровня подачи новостей:
Новости “селкосумекси” можно теперь читать с нашего сайта – в боковой колонке справа, после картинки “Финский с нуля”.
Начнем мы, конечно, с “самого легкого финского”. Вот, к примеру, новость от 10 февраля. Перевод не литературный, а “ближе к тексту”. Нам не перевести важно, а новые слова запомнить, понять некоторые правила свази слов в предложении, посмотреть на падежи, выучить важные словосочетания.
1.Monet ajattelevat, että suomalaiset ovat ujoja. Psykiatri Juhani Mattila sanoo, että ujo voi tarkoittaa eri asioita. Mattila sanoo, että ujo ei aina ole hiljainen tai epäsosiaalinen. Ne ovat vain pintaa.
Многие думают, что финны застенчивы. Психиатр Юхани Mattila говорит, что “стесняется” может означать разные вещи. Mattila говорит, что застенчивый не всегда – тихий или анти-социальный. Это (эти) только поверхность. (По-русски мы скажем: это – поверхностно, поверхностный взгляд)
Monet – многие если слово употребляем вместо существительного считаемого (имеющего множ. число) – ” (кто?)многие (люди) думают”, но берем форму moni если слово стоит рядом или употребляется вместо чего-то не считаемого (много счастья – monta onnea), monta – это форма партитива, которую мы употребляем всегда, если выражаем количество. Посему слово moni много очень редко употребляться без изменений.
moni – много, сколько-то, несколько
генетив: monen (monien) mielestä — по мнению многих
внтуренне- местный падеж: monessa paikassa — во многих местах
партитив: monta kymmentä — несколько десятков
niin monta — столько! так много!
kuinka monta?– Как много, сколько? или так: montako? — сколько? Дословно: Сколько?
ajatella – думать = считать=полагать että – что, suomalainen – финн, финка, sanoa – говорить, voida – мочь, tarkoittaa – означать, eri – разный, отличающийся, asia – вещь, понятие, ei aina – не всегда
epäsosiaalinen – sosiaalinen – общественный, социальный, подразумевает так же человека, который хорошо ладит с людьми, контактный, общительный.
- ГрАммА: epä в финском языке отрицательная приставка, -не, -анти.
ne – они, эти
pinta – поверхность, а тексте слово стоит в партитиве. Помним, что nt- требует чередования согласных, при изменении слова, например – куда? на поверхность – pinnalle. Nousta pinnale — всплыть, обнаружить(ся). Дословно – поднять на поверхность.
Ne ovat vain pintaa – используем, когда хотим выразить мысль – вам так кажется.
Ne ovat vain pintaa или Se on pintaa = Это только на первый взгляд.
ne или se – не очень важно в данном случае, но если то, о чем мы говорим точно во множ. числе, то берем ne ovat – в остальных случаях, и в случае сомнения берем se on
3.On tärkeämpää miettiä, mitä ujo ihminen tuntee. Hiljainen haluaa esimerkiksi, että muut ihmiset ottavat hänet huomioon.
Важнее поразмыслить, что застенчивый человек чувствует. Тихоня хочет, например, чтобы другие люди принимают его во внимание (дают ему внимание).
On tärkeämpää – важнее tärkeä– важно, важный
miettiä – размышлять, обдумывать,
ihminen – человек, ihmiset- люди
tuntea – 1. чувствовать, осязать, ощущать
2. быть знакомым, узнавать,
ВНИМАТЕЛЬНО
tuntua – чувствоваться, казаться
- ГрАммА: окончания финских глаголов -ua (-tua) – ya (ytya) означают, что действие переходит “на человека”. Смысл глагола не меняется, это “наша” частица – ся (сь): умываю, умываюсь, умывайся. Pestä – pesen kasvoa (умываю лицо), peseytyä – peseytyn – умываюсь. Asettaa – поставить, уставить, asettua – “поставить себя”, asettua piiriin – встать в круг.
tuntuva – чувствительный
tunto – осязание, чувство осознания
tunne – чувство, ощущение.
Se tuntuu hyvältä – это кажется хорошим, чувствуется хорошим. И скорее всего так и есть.
näyttää hyvältä – кажется хорошим, выглядит хорошо. На самом деле может быть и не так.
haluata – хотеть, esimerkiksi – например, muut – другие (muu- другой)
ottaa (ottavat) – 1. брать, взять
otta esimerkkiä — брать пример
2. принимать
otta kylpy (suihku) — принять ванну (душ)
otta työhön — принять на работу
otta tilaus vastaan — принять заказ
Используется во многих значениях, где нужно что-то взять,будь то внимание или место,
otta paikka — занять место, сесть
otta varteen — учесть, принять к сведению
otta kiinni — схватить, поймать kiini – закрытый, замкнутый.
ottakaa takkinne (hattunne) pois — снимите пальто (шляпу)!
huomio – внимание
3. Ujo ihminen tuntee helposti sen, kuinka toiset ihmiset reagoivat. Nämä reaktiot vaikuttavat ujoon ihmiseen.
Застенчивый человек чувствует легко как другие люди реагируют. Эти реакции влияют на застенчивого человека.
helppo – (какой?) легкий, helposti – наречие (как?) легко, kuinka – как,
se on helppo tehdä — это легко сделать
vaikuttaa – 1. влиять, воздействовать (действовать на кого-то) lääke ei enää vaikuta — лекарство уже не действует
Jotkut lääkkeet vaikuttavat nopeasti, toiset useiden päivien
Какие-то лекарства (являются быстрыми, быстро заканчивают действие) воздействуют быстро, другие – многие дни (в течении многих дней)
2. казаться (так и есть) = являться,
Tämä vaikuttaa helpolta – это кажется простым
Hän vaikuttaa minusta tutulta – он кажется мне знакомым
- ГрАммА: ” уже” переводится по – разному в отрицаниях и обычных предложениях
- “+” уже = jo уже 12 часов — kello on jo kaksitoista
- “-” уже не… = ei enää он уже не приедет — hän ei tule enää enää может стоять как перед глаголом, так и после.
toinen – второй, но часто употребляется и в значении “другой”, если этот другой такой же как и ты, но просто, не ты.
1. второй
elokuun toisena päivänä — второго августа (дословно: августом, второго дня)
joka toinen päivä — через день (каждый второй, другой день)
toinen kerta — второй раз toisella kertaa — в другой раз.
2. другой (повторение чего-то, другой человек, не ты)
tavalla tai toisella — так или иначе
toinen toisensa jälkeen — один за другим, друг за другом
ei toinen eikä toinen — ни тот ни другой
toinen puoli – другая сторона (медали), мы говорим – обратная сторона вопроса, победы, медали.
можно еще запомнить так: есть глагол toistaa– повторять
toinen – другой, повторяющийся.
olkaa hyvä, toistakaa — повторите, пожалуйста
Если же этот “другой” от тебя отличается….. другой, совсем другой! И повторений не требуется… То берем слово muu
muu – иной, другой, остальной.
kaikki muut — все другие (остальные)
en halua mitään muuta — не хочу ничего другого
Между прочим! “между прочим” тоже произошло от этого слова – muuten
ПЕРЕМЕНКА! Tauko, tauko!
Любимая национальная песня финна: Sininen ja valkoinen – Синий и белый, в свеже-составленном (февраль 2016) рейтинге на лучшую финскую песню, она занимает второе место после гимна.
Повторение:
Помните как на финском выразить “кажется”? Аж 3-мя способами:
näyttää ♥ vaikuttaa ♠ tuntua
В чем разница, помним?
näyttää – мухомор выглядит вкусно.
tuntua – мухомор, кажется, ядовитый.
vaikuttaa – мухомор кажется грибом
reagioida – reagoivat, reaktio – реакция
- ГрАммА: Направление на людей. ..… ujoon ihmiseen – показывается направление. Влияют на кого? – берем падеж направления, добавляя такую же гласную +n или меняя окончание на -seen (все по правилам!) ujoon ihmiseen.
- Падежей направления как известно в финском 2: внешне-местный (иллатив) и внутренне-местный (аллатив) .
- Внешне-местный в случае в людьми указывает – Кому: маме, другу- äidille, ystävälle.
- Внешне местный передает всё остальное: куда, на кого, в кого.
4. Nykyaika arvostaa aktiivista toimintaa. Normaali ihminen on kuitenkin aina vähän herkkä ja epävarma. Silti se on monien mielestä huono asia. Psykiatri Juhani Mattila sanoo, että kukaan ujo ihminen ei ole joka paikassa ujo. Ujo osaa olla myös rohkea.
Наше время высоко оценивает активную деятельность. Мы бы конечно, сказали так: В наше время высоко оценивается активная деятельность. Поскольку новость в разделе “легкий финский”, никаких пассивных конструкций типа “оценивается” здесь не будет. И нам не надо. Можно же сказать без замудрений? По фински так можно. Нормальный человек, все же, всегда восприимчивый и немного неуверенный. Это, тем не менее, по мнению многих людей – плохая вещь. Психиатр Юхани Mattila говорит, что ни один из застенчивых людей не будет стеснятся всюду. Застенчивый может быть также и храбрым.
kuitenkin – всё-таки, всё же, однако
Silti – всё-таки, тем не менее, как бы то ни было.
herkkä – чуткий, восприимчивый, чувствительный.
herkkä kuulu, uni – чутки слух, чуткий сон
herkku – лакомство, вкусняшка.
herkkusieni – шампиньон почему то для финнов вкусные грибы это шампиньоны.
Хотя, если попробовать вот это “лакомство”: шампиньоны, наполненные творожным сыром, завернутые в бекон и запеченные на огне, может быть станет понятнее, что ЭТО ВКУСНЫЕ ГРИБЫ – herkkusieni
herkkulinen – вкусный
epävarma – varma: уверенный – неуверенный. epävarma tieto – ненадежная информация
monien – форма уже знакомого нам слова многие.
ei kukaan — никто, ei mitään – ничего
Восточная мудрость Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не говорю на финском звучит так:
Ei kuule mitään, ei nää mitään, ei sano mitään
Молчаливые такие обезьянки…. Hilajset apinat
hiljainen – молчаливый,
hilja – тишина
hiljaisuus – молчаливость, неразговорчивость
Hiljaa! – крикнул папа и все замолчали.Ole hiljaa! – молчи!
Вежливо попросить тишины можно так: Hiljampaa – потише!
А можно и очень невежливо: Ole nyt saatana hilja! Заткнись сейчас же, черт бы тебя побрал! saatana – это, как вы догадались, черт. У финнов слово ругательное, в приличном месте его не употребляют.
joka paikassa – везде, всюду.
osata – уметь, мочь, быть в состоянии myös – тоже, также, rohkea- смелый
5. Mattila sanoo, että ujo ihminen on sosiaalinen. Ujo osaa ajatella paljon muita ihmisiä. Työpaikalla ujo ihminen kantaa huolta työtovereista. Joskus ujo voi kantaa huolta liian paljon.
Маттила говорит, что застенчивый человек – социальный. Стеснительный в состоянии думать о многих других людей. На рабочем месте застенчивый человек беспокоится о коллегах по работе (уделяет им внимание). Иногда застенчивый может слишком беспокоиться.
kantaa huolta – дословно “несет заботу”
huoli – забота, беспокойство.
приятно, что финское обслуживание напрямую связано с этим словом:
huolto – обслуживание; обеспечение, снабжение. Может поэтому в Финляндии такое замечательное обслуживание? Ведь на финском это “забота”. Представьте, если бы в российском магазине продавец спрашивал: Как о вас позаботиться? Может тогда и не надо было напоминать, что значит “обслуживание”.
kantaa – нести, носить
kannan maljan sisälle — я внес (внутрь) вазу
kannan ulos — вынес
kannan pois — унес не забываем про чередование – nt-nn.
kantakaa matkatavarat huoneeseen — отнесите вещи в комнату (или номер гостиницы)
kanta 1) основание, основа
например, основа слова – неизменяемая его часть: дом-дома-домов…основа “дом”. Эта kanta – основа слов часто встречается в правилах, когда нам объясняют как действовать: “прибавьте к основе слова то-то или то-то”.
2) уровень (синоним taso), позиция, состояние (tila)
hyvällä kannalla — в хорошем состоянии
3) точка зрения, позиция (синоним näkökanta)
millä kannalla olette tämän asian? — Какова ваша точка зрения (позиция) по этому вопросу? Дословно – Какой позицией будете по данному вопросу?
Älä kanna huolta! – так не финском прозвучит знаменитое Don`t worry! ну и .. be happy
liian (paljon) – слишком (много), форма слова liika – лишний
6. Monet lasten vanhemmat ajattelevat, että ujo ei pärjää elämässä. Vanhemmat toivovat, että ujous vähenee. Psykiatri kuitenkin sanoo, että jännitys kuuluu normaaliin elämään.
Многие родители детей думают (считают), что стеснительный не справится хорошо в жизни. Родители надеются (верят), что застенчивость уменьшится. Врач-психиатр, тем не менее, говорит, что волнение является нормально в жизни.
vanhemmat – родители
pärjätä – справляться, обходиться, ухитряться. Справляться с жизнью – быть ей парой, парьята- пярьятя
toivoa – верить, надеяться ВНИМАНИЕ! Huomio! Очень похожие слова
toivottaa – желать, высказывать пожелание
я верю – toivoan я желаю – toivotan
toivoton – безнадёжный, – ton – отрицательное окончание, то же значение, что и у отрицательной приставки epä
toive – надежда; toiveet — ожидания
pettää toiveet — разочаровать (со словом pettää – обманывать, изменять, предавать мы встречались на этом уроке)
vähentää – уменьшать. А vähentyä – уменьшаться. Не забыли, что окончания – ya – ua ( -tya. tua) = ся, сь
И про чередования согласных не забыли? я vähennän – я уменьшаю se vähenee – оно уменьшается
jännitys – стресс, волнение, боязнь. Произошло от зайчика, который трясется, заяц по фински – janis
Ну а jännittää – волновать, напрягать, “стрессовать”, “болеть” за свою команду. И, конечно же – я волнуюсь, я напрягаюсь, беспокоюсь, трясусь от страха minä jännityn: jännittyä – основная форма.
minä jännityn – мы говорим перед экзаменом или собеседованием. Я волнуюсь.
Я не боюсь! En jännity!
jännittävä – волнующий, напряженный, захватывающий.
elämä- жизнь
7. Monissa kulttuureissa ihmiset puhuvat enemmän kuin Suomessa. Suomalaiset ovat hiljaisempia kuin jotkut muut. Muiden kulttuurien ihmiset ymmärtävät suomalaisen usein väärin.
Во многих культурах люди говорят больше, чем в Финляндии. Финны тише, чем некоторые другие. Люди других культур часто понимают финнов не верно.
enemmän kuin – больше, чем
hiljaisempia – тише (во множ числе)
jotkut muut – кто-то (мн. число) другие. В финском есть слово “кте-то” – когда говорят о множественном.
Muiden – генетив от множественного muut, ymmärtää – понимать usein – часто väärin- неверно, ошибочно
8. Dosentti Michael Berry on tutkinut suomalaista puhekulttuuria ja hiljaisuutta. Berry sanoo, että suomalainen on usein hiljaa, koska hän on kiinnostunut. Suomalainen keskittyy kuuntelemaan.
Доцент (научная степень) Майкл Берри изучил финскую культуру речи и молчаливость. Берри говорит, что финн часто молчит, когда он чем-то заинтересован. Финн сосредотачивается на том, чтобы слушать.
on tutkinut – форма завершенного действия, “изучил”. Учить, изучать имеет несколько вариантов:
tutkia – изучать: рукопись, например, или какой-то вопрос. Рассматривать его, анализировать.
Вспомним уже знакомые глаголы “изучения”
oppia– учить, к примеру, opin suomea kieltä koulussa – я учила финский в школе.
opiskella – учить, изучать в настоящее время, подразумевает процесс (о чем нам сообщает окончание – lla)
opiskelen suomen kieltä – я изучаю финский язык
opettaa – учить кого-то, обучать; преподавать opet ammatti — обучать ремеслу
Со словом tutkia – изучать, расследовать, связаны еще 2 похожих слова:
tutkinto и tutkinta
tutkinta – следствие а tutkinto довольно многозначно: – научная степень, звание, – диплом, – тест (исследование)
on kiinnostunut – заинтересован, от глагола kiinnostua – интересоваться, kiinnostua kirjasta — заинтересоваться книгой, а kiinostaa – означает заинтересовывать, интересовать.
keskittyä – сосредотачиваться, концентрироваться
- ГрАммА: …. keskittyy kuuntelemaan – 2 глагола вместе; один из которых поясняет другой – иду (что делать? иду зачем?) спать. Сосредотачиваюсь (для чего?, зачем?) чтобы слушать. В таких случаях добавляем ко второму глаголу – maan kuuntelemaan. Menen nukumaan – иду спать.
9. Esimerkiksi amerikkalainen kysyy ja keskeyttää, kun toinen puhuu. Berry sanoo, että ujot ja hiljaiset suomalaiset kunnioittavat puhekumppania. Suomalaiset eivät itse puhu turhia.
Например, американец спрашивает и делает паузу, когда другой говорит. Берри говорит, что робкие и тихие финны уважают говорящих сотоварищей. Финны не говорят о себе понапрасну.
keskeyttää – прерывать, приостанавливать, делать паузу.
kunnioittaa – уважать, почитать
turha- бесполезный, пустой, бессмысленный, напрасный.
10. Michael Berry sanoo, että suomalaisten hiljaisuus ei johdu huonosta itsetunnosta. Berry sanoo, että suomalainen hiljaisuus on aktiivista ja positiivista.
Майкл Берри говорит, что финское молчание не из-за низкой самооценки. Берри говорит, что финское молчание является активным и позитивным.
ei johdu – от слова
johtaa 1) вести, приводить
tämä tie johta kaupunkiin — эта дорога ведёт в город
mihin tämä johta? — к чему это приведёт?
2) руководить, возглавлять johta orkesteria — дирижировать оркестром
ottelua johtaa erotuomari — встречу ведёт судья.
3) лидировать
itsetunto– самоуважение, само-осознание, самооценка, самолюбие.
Что можно добавить к тексту? Например вот что, тоже из последних “новостей”, статья называется :
Yksinäisyys alkaa jo päiväkodissa, kulkeeko ujous ja sulkeutuneisuus geeneissä?
Одиночество начинается уже в детском саду, действует ли застенчивость и замкнутость в генах? Лучше конечно так – ” проявляется ли застенчивость и замкнутость на генном уровне?
Волнует тема одиночества (yksinäisyys) и стеснительности (ujous) финнов, ох как волнует. Хотя, я бы не назвала эту нацию стеснительной, отнюдь. Нация, у которой нормально ходить нагишом в баню всей женско-мужской (трезвой!) компанией – кумпанией (puhukumpanja), в том числе и компанией коллег по работе, никак не является стеснительной. Наверное, это другое стеснение. Финны напрягаются- волнуются в чем-то другом ( jännitää – jännittyä)
И еще вот еще что! Маленькая улыбка может быть началом большой дружбы! Pieni hymy voi olla suuren ystävyyden alku!
Ну а теперь, еще раз читаем текст, он уже не кажется таким сложным, верно? и почти каждое слово теперь понятно и знакомо. Olenko minä varmaa? Я права?
Monet ajattelevat, että suomalaiset ovat ujoja. Psykiatri Juhani Mattila sanoo, että ujo voi tarkoittaa eri asioita. Mattila sanoo, että ujo ei aina ole hiljainen tai epäsosiaalinen. Ne ovat vain pintaa.
On tärkeämpää miettiä, mitä ujo ihminen tuntee. Hiljainen haluaa esimerkiksi, että muut ihmiset ottavat hänet huomioon.
Ujo ihminen tuntee helposti sen, kuinka toiset ihmiset reagoivat. Nämä reaktiot vaikuttavat ujoon ihmiseen.
Nykyaika arvostaa aktiivista toimintaa. Normaali ihminen on kuitenkin aina vähän herkkä ja epävarma. Silti se on monien mielestä huono asia. Psykiatri Juhani Mattila sanoo, että kukaan ujo ihminen ei ole joka paikassa ujo. Ujo osaa olla myös rohkea.
Mattila sanoo, että ujo ihminen on sosiaalinen. Ujo osaa ajatella paljon muita ihmisiä. Työpaikalla ujo ihminen kantaa huolta työtovereista. Joskus ujo voi kantaa huolta liian paljon.
Monet lasten vanhemmat ajattelevat, että ujo ei pärjää elämässä. Vanhemmat toivovat, että ujous vähenee. Psykiatri kuitenkin sanoo, että jännitys kuuluu normaaliin elämään.
Monissa kulttuureissa ihmiset puhuvat enemmän kuin Suomessa. Suomalaiset ovat hiljaisempia kuin jotkut muut. Muiden kulttuurien ihmiset ymmärtävät suomalaisen usein väärin.
Dosentti Michael Berry on tutkinut suomalaista puhekulttuuria ja hiljaisuutta. Berry sanoo, että suomalainen on usein hiljaa, koska hän on kiinnostunut. Suomalainen keskittyy kuuntelemaan. Esimerkiksi amerikkalainen kysyy ja keskeyttää, kun toinen puhuu. Berry sanoo, että ujot ja hiljaiset suomalaiset kunnioittavat puhekumppania. Suomalaiset eivät itse puhu turhia.
Michael Berry sanoo, että suomalaisten hiljaisuus ei johdu huonosta itsetunnosta. Berry sanoo, että suomalainen hiljaisuus on aktiivista ja positiivista
(Lukija Pälvi Tammi)
И в заключении, еще раз слушаем текст.
Всё, мы заслужили долгую паузу! Minun täytyy keskeyttyä! Мне нужно прерваться!
НАЗАД НА ГЛАВНУЮ РУБРИКИ
© Автор: Н. Киреева, “Учим финский без скуки и лени”, 2014 г. Использование материала на сторонних блогах запрещено авторским правом. Активная ссылка на сайт приветствуется! Материал предоставлен автором.
Финны они ujo? Учим финский по новостям